10/30/21

Cannibale Lecteur

  

CANNIBAL LECTEUR


"Chers amis, me voila de retour après une longue absence, j'ai bien conscience de vous avoir manqué, mais j'ai passé tout l'été à fuir les papillons, et aussi à préparer les festivités d'Halloween mécuti... métile... méticulem... à donf. L'autre fois, j'avais pas trop capté le délire, mais cette année, c'est moi qui rafflerai tous les bonbons aux morveux, et je vais me concocter le costume le plus effrayant qu'on ait jamais vu...".

Vous l'aurez compris, Ludovic, notre cher Kiki au caractère bien trempé est plus motivé que jamais pour célébrer l'Halloween, et comme toujours avec lui, ce ne sera pas dans la demi mesure, j'en suis certaine....


"Dear friends, here I am after a long absence, I know I missed you, but I spent the whole summer fleeing from the butterflies, and also preparing for Halloween festivities mecuti... metile... meticulem... meticulously.. The last time, I didn't really understand what to do but this year I'm gonna steal all the candy to the snot and I'm going to make me the scariest disguise we have ever seen... "

You understand that Ludovic, our dear Kiki with a strong character is more motivated than ever to celebrate Halloween, and as always with him, I'm sur he won't be smart...



"Mince, il y a un blême... Suzette et moi devons babysitter Baby et Maddy. Ce n'est pas grave, rien ne m'empêche de m'amuser quand même, au contraire, je vais pouvoir tester sur les deux "nains" tous mes effrayant préparatifs d'Halloween... Gniark, gniark, gniark !"


"Gee, there is a problem... Suzette and me have to babysit Baby and Maddy. It doesn't matter, nothing prevents me from having fun anyway, I will be able to test on the two "dwarves" all my scary preparations for Halloween... Gniark, gniark, gniark!"



Par chance, les deux Bebichhichi sont tout aussi excités que Ludovic et son âme d'enfant à l'idée de célébrer l'Halloween, et sont heureux à l'idée que leur oncle leur raconte d'épouvantables histoires... 

Luckily, the two Bebichhichi are just as excited as Ludovic and his child soul at the idea of celebrating Halloween and are happy at the idea that their uncle are going to tell them terrible stories...


"Suzette, ils sont où les bouquins d'histoires horribles ? Dans le meuble ? Nickel chrome..."

"Suzette, where are the honors books? In the furniture? Nice..."



"Oh non, pas encore une fois ! Mayday, Acthoum et Simplette, venez m'aider !"

"Oh no, not again! Mayday, Atchoum and Simplette, come help me!"



"Voila mes livres ! Et vous, vous rangerez le bazar que vous avez mis... Un cochon n'y retrouverait pas ses lardons ! Alors, par où qu'on commence ? Le premier, tient "Le Silence des Agneaux". Ça à l'air mignon, on dirait une fable de de la Fontaine; pas sûr que ça soit une histoire d'épouvante, ça ne parle même pas de papillons. Ce serait "Le Silence des Papillons", même pas je l'aurais ouvert. "

"Here are my books! And you, you are going to tidy up the mess you have put... A pig will not find his babies! So, where do we start. The first, "Silence of the lambs". It looks cute, it looks like a De La Fontaine fable; not sure it's a horror story, it doesn't even talk about butterflies. It would be the "Silence of the butterflies", not even I would have opened it."



"En voiture Suzette, c'est parti, voici venu le temps, non pas des rires et des chants, mais des pleurs et des frayeurs... "Hannibal Lecter le cannibale commença à découper..." Mais ça fout les pétoches ce truc ! Pas question que je lise ça. Vous savez quoi ? Parmi mes innombrables talents se trouve le comptage de comptes... Alors laissez-moi vous raconter l'histoire effroyable du Cannibal Lecteur."

"Let's go Suzette, here comes the time, not of laughter and songs, but of crying and fright... "Hannibal Lecter, the cannibal, started cutting..." But this thing is freaking out! No way, I don't want to read this. You know what? Among my countless talents is the counting of stories... So let me tell you the frightful story of the Cannibal Reader.




"Faites place ! Dans une terrible bâtisse lugubre datant de l'époque où Marie-Antoinette avait encore la tête sur les épaules, il existait un lieu hors du temps, dans lequel les murs étaient recouverts de livres... On appelait ce lieu la Blibliothèque Municipale".

"Make way for it! In a dreadful building dating back to the time when Marie-Antoinette still had her head on her shoulders, there existed a place out of time, in which the walls were covered with books... It was called the Municipal library."




"Dans ces murs errait une créature redoutable, plus forte que Fort Boyard, plus effrayante que des papillons, et plus mystérieuses que les cités d'Or. Les autochtones la surnommait Cannibal Lecteur."

"In these walls was a fearsome creature, stronger than Fort Boyard, scarier than butterflies, and more mysterious than the Golden cities. The natives called her Cannibal Lecteur."



"Avec ces petites lunettes acérées, et sa tenue de 'blibliothécaire', Cannibal Lecteur était sans doute la créature la plus redoutable..."

"With these small sharp glasses, and her librarian outfit, Cannibal Lecteur was probably the most formidable creature..."



"Elle patientait dans la pénombre que sa victime se plonge dans sa lecture..."

"She waited in the shadows as her victim began to read..."



"Et se jetait sur eux pour les dévorer sans même qu'il n'eurent le temps de mettre un marque page, les malheureux."

"And threw herself on them to devour them without even having time to put a mark, poor guys"



"Il parait que parfois encore, Cannibal Lecteur rôde  dans les allées des blibliothèques, et si vous frissonnez en lisant d'effrayants ouvrages tels que le guide Michelin d'Auvergne-Rhône Alpes ou bien encore 'Le Yo-yo pour les nuls', c'est peut-être qu'il se tient derrière vous... Alors, vous avez les pétoches ?"

"It seems that sometimes, Cannibal Lecteur still prowls in the aisles od library, and if you shudder while reading scary books such as the Michelin guide of Auvergne-Rhône Alpes or "The yoyo for dummies", it's perhaps because he stands behind you..; Are you scared?"


"Voila donc la redoutable histoire de Cannibal Lecteur, enfin, j'en sais rien, j'ai pas lu le film."

"So here is the dreaded story of Cannibla Lecteur, I dont Know, I didn't read the 'movie'."



Et quel est le rapport avec le silence des agneaux ?

"C'est simple, ça se passe dans une blibliothèque, alors les moutons, au lieu de bêler à tort et à travers, ils la bouclent... Sinon, la bliblithécaire va en faire une blanquette." 

Bien évidement, c'était pourtant logique. Je doute que ce soit la véritable histoire, mais quoiqu'il en soit, il est clair que notre brave Ludovic ne manque pas d'imagination.


Nous espérons que cette histoire vous a plu, et comptez sur notre ami Ludovic, l'autoproclamé roi de l'Halloween, pour revenir avec d'autres aventures terrifiantes !


Nothing to see with "The silence of the lambs" !! 

"It's simple, it happens in a library, so the sheep, instead of bleating wrongly and through, they shut up... Otherwise, the librarian would turn it into a meal. " Of course, it was logical. I doubt that this is the true story, but in any case, it's clear that our brave Ludovic doesn't lack imagination.


We hope you enjoyed this story, and count on our friend Ludovic, the self-proclaimed king of Halloween, to come back with more terrifying adventures!"Bouh !"

No comments:

Post a Comment