Welcome on Kiki Planet : a website for all Monchhichi and Kiki lovers! Discover informations, pictures, videos, tutorials and a lot of other stuffs for our lovely Monchhichi.
Follow Kikinette and friends’ adventures !
Manteau tricolore en laine fait main pour Kiki ou Monchhichi
After the light green coat that I knitted some time ago, I wanted to make another one even more cute ... but a little more difficult to do. And yes, there is always a counterpart!
Après le manteau vert pâle que j'ai réalisé il y a quelques temps, j'avais envie d'en refaire un autre encore plus mignon... mais un petit peu plus difficile à faire. Et oui, il y a toujours une contrepartie !
We are about to open a new gift, and I have not recovered from the previous one which is the limited edition Monchhichi in Taiwan ... maybe because I often stopped on the publications concerning it because I find it very pretty !
But today what are we going to discover?
On s'apprête à ouvrir un nouveau cadeau, et je ne me suis pas remis du précédent qui est la Monchhichi en édition limitée à Taiwan... peut-être parce que je m'arrêtais souvent sur les publications la concernant car je la trouve très jolie !
À l'occasion du 46è anniversaire de Monchhichi, je vous propose de découvrir cet article qui va vous faire découvrir des tas d'informations sur la famille Sekiguchi, l'entreprise familiale et les concepteurs de Monchhichi, le tout agrémenté de belles photos et d'anecdotes amusantes. Tout pour en apprendre davantage sur la création de notre cher Monchhichi !
On the occasion of the 46th anniversary of Monchhichi, I invite you to read this article which makes you discover lots of information on the Sekiguchi family, the family business and the designers of Monchhichi, all embellished with beautiful photos and funny anecdotes. Everything to learn more about the creation of our dear Monchhichi!
SEKIGUCHI CO. LTD
Origines d'une entreprise familiale présente dans le monde entier !
Fondée en 1918 par M. Tomokichi Sekiguchi et son épouse Moto, Sekiguchi est une société privée familiale spécialisée dans la confection de poupées. Son siège social est situé dans la préfecture de Katsushika à Tokyo depuis sa fondation. Monsieur Sekiguchi débutera son activité par la production de poupons en celluloïd.
L'entreprise a toujours été gérée par la famille Sekiguchi : Koichi Sekiguchi, petit-fils du fondateur, devient Directeur Général (President) dès 1962 puis assumera le rôle de Président du Conseil d'Administration (Chairman).
Founded in 1918 by Mr. Tomokichi Sekiguchi and his wife Moto, Sekiguchi is a private family company specializing in making dolls. Its head office is located in Katsushika prefecture in Tokyo since its foundation. Mr. Sekiguchi will start his activity by producing celluloid babies.
The company has always been managed by the Sekiguchi family: Koichi Sekiguchi, grandson of the founder, became President in 1962 and then assumed the role of Chairman .
Les locaux de l'entreprise Sekiguchi, qui plus de 100 ans plus tard n'ont pas quitté la préfecture de Katsushika, réputée pour la présence de nombreuses entreprises de l'industrie du jouet.
The headquarter of the Sekiguchi company, which more than 100 years later have not left the Katsushika prefecture, known for the presence of many companies in the toy industry.
Chimutan et Monchhichi portent leur nouveau T-shirt !
Some time ago I had presented to you the pretty gifts I had just received, and among them were two superb T-shirts for Monchhichi or Chimutan in size M, but I didn't have the opportunity to show them on my Chimutan and Monchhichi. It's a shame because they are very beautiful!
Il y a quelques temps je vous avais présenté les jolis cadeaux que je venais de recevoir, et parmi eux se trouvaient deux superbes tee-shirts pour les Monchhichi ou Chimutan de taille M, mais je n'avais pas encore eu l'occasion de vous les montrer une fois portés. C'est bien dommage parce qu'ils sont très beaux !
S'il y a bien une activité que l'on aime faire lorsqu'on est enfant c'est de tamponner et de colorier les jolis dessins et cartes en tout genre. Mais c'est encore mieux avec notre personnage préféré... Kiki bien sûr !
If there is one activity that we like to do when we are children, it is to stamp and color the pretty drawings and cards of all kinds. But it's even better with our favorite character ... Kiki of course!
Pull "Reine des neiges" fait main pour Kiki ou Monchhichi
After a pink sweater, a blue sweater! It was certainly the cool temperatures that made me want to make an "ice cube" sweater. Like what you can find inspiration everywhere!
Après un pull rose, un pull bleu ! C'est certainement les températures fraiches qui m'ont donné l'envie de faire un pull "glaçon". Comme quoi on peut trouver l'inspiration partout !
On a beautiful sunny day, it is always very pleasant to take a walk, and to change the horizon, drive a few kilometers and enjoy the charms of Fécamp ... Bubbles never refuses such a proposal.
Par une belle journée ensoleillée, il est toujours bien agréable de faire une promenade, et pour changer d'horizon, faire quelques kilomètres et profiter des charmes de Fécamp... Bubbles ne refuse jamais une telle proposition.
It's still Christmas in our heart, and on Kiki Planet thanks to the gifts that await us. On this occasion, pretty models such as the Monchhichi Ice-Cream, the Kiki giraffe or even the Military Kiki joined my collection. But what about today?
C'est encore Noël dans nos coeurs, et sur Kiki Planet grâce aux cadeaux qui nous attendent. A cette occasion de jolis modèles tels que le Monchhichi Ice-Cream, le Kiki girafe ou encore le Kiki militaire ont rejoint ma collection. Mais qu'en est-il aujourd'hui?
Un nouveau modèle de Tora-San Monchhichi pour bientôt ...
After the big success of the first edition of Monchhichi Tora-San, distributed in very limited quantities on the occasion of the 50th anniversary of the Japanese film series "It's hard to be a man", Sekiguchi Japan renews the event by offering a new Monchhichi inspired by the famous saga. Like the first, he stages Tora-San, the endearing hero of the films, in a brand new outfit as beautiful as the previous one ...
More information awaits you in this article!
Après le succès fulgurant de la première édition du Monchhichi Tora-San, distribuée en quantité très limitée à l'occasion du 50è anniversaire de la série de film japonais "C'est dur d'être un homme", Sekiguchi Japon renouvelle l'évènement en proposant un nouveau Monchhichi inspiré de la célèbre saga. À l'instar du premier, il met en scène Tora-San, l'attachant héros des films, dans une toute nouvelle tenue aussi belle que la précédente...
Plus d'informations vous attendent dans cet article !
En vous présentant le dernier pull de Bubbles, je vous avais dit que j'étais en train de préparer un nouveau pull pour Diana, et bien ça y est il est fini !
Un album de stickers Panini pour la série Monchhcihi !
An album of Panini stickers for the Monchhcihi series!
C'est la bonne nouvelle du jour, qui ravira à coup sûr bon nombre de mes lecteurs : la célèbre série d'albums de stickers à collectionner s'est associée à Monchhichi pour produire un adorable album sur l'univers de La Tribu Monchhichi. Même si cela est génial, ne vous enthousiasmez pas trop non plus, car pour l'instant, aucun signe de sa commercialisation en France... En espérant un jour nous aussi pouvoir faire la chasse aux images, je vous partage les quelques photos que j'ai pu trouver de l'album en question !
This is the good news of the day, which will undoubtedly delight many of my readers: the famous series of collectible sticker albums has teamed up with Monchhichi to produce an adorable album on the universe of Monchhichi. Even if this is great, do not get too excited either, because for the moment, no sign of its marketing in France ... Hoping one day we too will be able to hunt for stickers, I share with you the few photos that I could of the album in question!
Voici donc l'album, et les petits sachets d'étiquettes autocollantes retraçant les aventures de Kauri, Saule, Hanaé et tout leurs amis ! Pour l'instant disponible qu'en Espagne, le prix de base de l'album accompagné de 4 pochettes est 3,50€. Pour acheter les pochettes supplémentaires, il faudra sans doute compter 7€ le blister de 8 pochettes de 5 autocollants.
Here is the album in question, and the small pockets of self-adhesive labels retracing the adventures of Kauri, Willow, Hanaé and all their friends! Currently available only in Spain, the basic price of the album accompanied by 4 pockets is € 3.50. To buy the additional pockets, it will probably cost € 7 the blister of 8 pockets of 5 stickers.
Aujourd'hui, Bubbles s'est trouvé une nouvelle passion en découvrant un album de timbres : la philatélie... Et vu qu'il ne fait jamais les choses à moitié, c'est prometteur. Allons le retrouver, si vous le voulez bien...
Today, Bubbles found a new passion by discovering an album of stamps: philately ... And since he never does things by halves, it's promising. Let's see him, if you don't mind ...
Pour débusquer les plus beaux timbres, mieux vaut sortir sa loupe, et jeter un oeil.
To find the most beautiful stamps, it is better to take out your magnifying glass and take a look.
If Bubbles and Diana accompany me everywhere, it is not the case of Tom who very often stays cute on the sofa. But today the weather is good and we are going for a walk in the city of the impressionist painters: Honfleur. Like Courbet, Boudin or Manet, take advantage of the colors of Normandy.
Si Bubbles et Diana m'accompagnent partout, ce n'est pas le cas de Tom qui bien souvent fait son mignon sur le canapé. Mais là il fait beau et nous allons faire une promenade dans la ville des peintres impressionnistes : Honfleur. Allons tout comme Courbet, Boudin ou Manet profitez des couleurs de la Normandie.
Manteau en laine fait main pour Kiki ou Monchhichi
I always feel the urge to do something new, and with winter I told myself that Diana really needed a new coat ... even if she has two pretty coats in pink fur!
J'éprouve toujours l'envie de faire quelque chose de nouveau, et avec l'hiver je me suis dit que Diana avait bien besoin d'un nouveau manteau... même si elle possède deux jolis manteaux en fourrure rose, elle n'en a aucun en tricot !
Kiki Planet entre dans sa troisième année, et, après avoir grandement célébré cela avec Bubbles et Diana hier, place aux chiffres et aux résolutions. Car Kiki Planet est aujourd’hui un blog renommé et ancré dans l’univers de la peluche Monchhichi, notre principal objectif est de vous offrir des articles toujours plus complets, intéressants, distrayants et conformes à vos attentes, de manière générale.
Kiki Planet is entering its third year, and, after celebrating this with Bubbles and Diana yesterday, make way for numbers and resolutions. Because Kiki Planet is today a renowned blog and anchored in the universe of Monchhichi plush, our main objective is to offer you articles always more complete, interesting, entertaining and in accordance with your expectations, in general.
Tout d’abord, place au comptage :
First, make way for counting:
En tout, je possède plus de 300 Kiki, Monchhichi et leurs amis et Bebichhichi. Mes très nombreux bébés, tous très précieux à mes yeux, sont le fruit de trois années d’achats réguliers, de cadeaux de mes amis et de ma famille… Chacun d’entre eux auront le droit à leur unboxing sur le blog : actuellement, pas moins de 263 ont déjà été présentés, et une cinquantaine le seront dans les prochains mois. Cliquez ici pour consulter l'album.
Je suis surprise et heureuse de me rendre compte qu’en seulement quelques années, j’ai accumulé pas moins de trois centaines de singes.
Je tiens d’ailleurs à préciser que, contrairement à des rumeurs persistantes émanant d'une poignée de personnes, toutes ces peluches ont été achetées par moi-même, ma famille ou mes amis. Aucune ne m'a été remise gratuitement en l'échange de quelconque publicité.
In all, I have more than 300 Kiki, Monchhichi and their friends and Bebichhichi. All my babies, really precious to me, are the fruit of three years of regular purchases, gifts from my friends and family ... Each of them will have the right to their unboxing on the blog: currently, no less than 263 have already been presented, and 50 will be in the coming months. Click here to view the album.
I am surprised and happy to realize that in just a few years, I have accumulated no less than three hundred monkeys.
Mais Kiki Planet c’est aussi 1363 articles : informations, unboxings, aventures, balades, histoires, découvertes, vidéos, remakes, couture, tricots, bricolages, tutoriels et plus encore, publiés quotidiennement sans exception sur le blog. Bubbles et Diana ont des journées bien remplies, et ont bien envie de continuer de partager leurs aventures quotidiennes avec vous, chers lecteurs.
But Kiki Planet is also 1,363 articles: information, unboxings, adventures, walks, stories, discoveries, videos, remakes, stitching, knits, crafts, tutorials and more, published daily without exception on the blog. Bubbles and Diana have busy days, and they want to continue sharing their daily adventures with you, dear readers.
On a compté, et la garde robe de Bubbles et Diana se compose de… 204 pièces ! Pulls, bonnets, t-shirts et autres salopettes : Un dressing plein à craquer pour de petits singes fashionistas ! Avec plusieurs créations par semaine, des kilomètre de fils, de tissus et de laine, Bubbles Diana et leurs amis ont du choix !
C’est aussi pas moins de 275000 vues sur le blog, 6000 fans sur les réseaux sociaux et 44 vidéos sur YouTube !
We counted, and the wardrobe of Bubbles and Diana consists of… 204 pieces! Sweaters, hats, t-shirts and other overalls: A packed wardrobe for little fashionista monkeys! With several creations per week, miles of yarn, fabric and wool, Bubbles Diana and their friends have a choice!
It's also no less than 275,000 views on the blog, 6,000 fans on social networks and 44 videos on YouTube!
On a donc préparé une petite vidéo pour vous :
We made a video for you :
Le blog n’a jamais été aussi populaire, et c’est grâce à vous !
Merci à tous de suivre Bubbles et Diana dans leurs aventures depuis 3 ans maintenant.
The blog has never been so popular, and it's thanks to you!
Thank you all for following Bubbles and Diana on their adventures for 3 years now.
It's a very special day for us, because three years ago the Kiki Planet blog was born! And yes, three years already! Three years of a great adventure, sharing and beautiful encounters. Three years ago, after years of repeating to myself that toys were only intended for children, I finally bought my first Monchhichi, little Monchhichi with her pink dress and her baby, after a difficult choice because I found them all cute. As soon as I left the store, I decided to create a blog to share my passion ... when no one around me believed in it, how could a blog on a stuffed toy please? And that's when I met you, all of my readers who are just as passionate as me ... in a short time there was a visit during the day, wow it was magic! Then 4, oh la la! Then 30, an explosion of joy! Today, there are many more of you, from all over the world, and it is thanks to you that Kiki Planet exists! So I send you a big thank you !!!!
C'est une journée très spéciale pour nous, car il y a trois ans le blog Kiki Planet voyait le jour ! Et oui trois ans déjà ! Trois ans d'une grande aventure, de partage et de belles rencontres. Il y a trois ans, après des années à me répéter que les jouets n'étaient destinés qu'aux enfants, je m'offrais enfin mon premier Monchhichi, la petite Monchhichi avec sa robe rose et son bébé, après un choix cornélien car je les trouvais tous mignons. A peine sortie du magasin, j'ai décidé de créer un blog pour partager ma passion... alors qu'autour de moi personne n'y croyait, comment un blog sur une peluche pourrait plaire ?
Et c'est là que je vous ai rencontré, vous tous mes lecteurs tout aussi passionnés que moi... en peu de temps il y a eu une visite dans la journée, wow c'était magique ! Puis 4, oh la la ! Puis 30, explosion de joie ! Aujourd'hui, vous êtes bien plus nombreux, venant du monde entier, et c'est grâce à vous que Kiki Planet existe ! Alors je vous adresse un grand Merci !!!!
My mother said that for all parties you need flowers, so we have a pretty bouquet ... which interests my two little companions less than what is in the box! And yes, flowers cannot be eaten, whereas a cake yes ... and Monchhichi have a reputation for being greedy!
Ma mère disait que pour toutes fêtes il fallait des fleurs, alors on a un joli bouquet... qui intéresse moins mes deux petits compagnons que ce qui se trouve dans la boite ! Et oui, les fleurs ça ne se mange pas, alors qu'un gâteau oui... et les Monchhichi ont la réputation d'être gourmands !
I don't know about you, but I really like to respect traditions, and the Epiphany is no exception to the rule. Only when I come home with a galette des rois, I am waited for by two little gluttons are ready!
Je ne sais pas pour vous, mais j'aime beaucoup respecter les traditions, et l'Epiphanie n'échappe pas à la règle. Seulement quand je rentre à la maison avec une galette des rois, je suis attendue par deux petits gloutons qui ont déjà mis la table !
Handmade knitted mint knitted sweater for Monchhichi
Pull menthe fait main pour Kiki ou Monchhichi
And here is already our second sweater of the year, and you can see the first one, there! I don't even know how much I have been able to knit since the start of the blog! New year and new experience ... and yes I love it, try something! You are going to understand ...
Et voici déjà notre deuxième pull de l'année, et vous pouvez retrouver le premier, ici. ! Je ne sais même pas combien j'ai pu en tricoter depuis le début du blog ! Nouvelle année et nouvelle expérience... et oui j'adore ça, tenter des trucs ! Vous allez comprendre...
Salopette étoiles faite main pour Kiki ou Monchhichi
To celebrate the end of year celebrations, you remember, I made an outfit suitable for Bubbles and Diana. But it is high time to wear new clothes, and hope to have the pleasure of doing some sewing.
Afin de célébrer les fêtes de fin d'année, vous vous souvenez, j'avais réalisé une tenue adaptée pour Bubbles et Diana. Mais il est grand temps de porter de nouveaux vêtements, et pourvoi d'avoir le plaisir de faire un peu de couture.
Let's meet at the Christmas tree where I already had the pleasure of discovering the Monchhichi Ice Cream, and the too cute Bebichhichi Alice in Wonderland ... It leaves us dreaming! But what makes me dream more is the content of the next gift!
Retrouvons-nous au pied du sapin où j'ai déjà eu le plaisir de découvrir le Monchhichi Ice Cream, et la trop mignonne Bebichhichi Alice au Pays des Merveilles... Ça nous laisse rêveurs ! Mais ce qui me fait rêver davantage c'est le contenu du prochain cadeau ! Je suis d'une curiosité, moi !
Animations et nouveautés pour le 46è anniversaire de Monchhichi !
Animations and new releases for the 46th anniversary of Monchhichi!
Après les très nombreuses animations et magnifiques nouveautés sorties au Japon à l'occasion du 45è anniversaire de Monchhichi en 2019, place aux célébrations des 46 ans de Monchhichi ! Si ici, rien ne semble prévu, Sekiguchi Japon fait les choses en grand une fois de plus et prépare des festivités sur le thème du sport !
After the very numerous animations and magnificent new releases released in Japan on the occasion of the 45th anniversary of Monchhichi in 2019, make way for the celebrations of the 46 years of Monchhichi! If here, nothing seems planned, Sekiguchi Japan is doing it big once again and preparing festivities on the theme of sport!
Chimutan, Cham, TanuTanu, Kuma, les Monchhichi et les Bebichhichi se mettent au sport pour souffler la 46è bougie de l'adorable singe en peluche crée par Yoshiharu Washino pour la société Sekiguchi en 1974.
Foot, skateboard, basket, tennis ou marathon, il y en a pour tous les goûts !
Chimutan, Cham, TanuTanu, Kuma, the Monchhichi and the Bebichhichi get into sport to blow out the 46th candle of the adorable plush monkey created by Yoshiharu Washino for the company Sekiguchi in 1974.
Football, skateboard, basketball, tennis or marathon, there is something for everyone!
In Normandy, we start to have small morning frosts and Diana's dress is not warm enough, so we had to add a little something ...
En Normandie, on commence à avoir de petites gelées matinales et la robe de Diana n'est pas assez chaude, alors il fallait lui ajouter un petit quelque chose...
Coffre à jouets en bois fait main pour Kiki ou Monchhichi
Santa Claus brought lots of gifts to our little Maddie, and it's a mess in his room, so we have to find a solution. The ideal would be a toy chest, only I don't know how to make it ... but our favorite carpenter yes!
Le Père-Noël a amené plein de cadeaux à notre petite Maddie, et c'est le bazar dans sa chambre, alors il faut trouver une solution. L'idéal serait un coffre à jouets, seulement je ne sais pas le fabriquer... mais notre menuisier favori oui !