27/10/2018

Hallowe'en Acte 4 : L'effroyable Chucky, la poupée tueuse - Une mort mystérieuse !

Hallowe'en Acte 4 : L'effroyable Chucky, la poupée tueuse - Une mort mystérieuse !

Hallowe'en Act 4 : The terrible story of Chucky, the killer doll - A mysterious death !


Les lecteurs les plus assidus du blog doivent se souvenir du tout début de l'histoire de Chucky, dévoilée il y a quelques jours. Pour les autres, un court rattrapage s'impose : Alors qu'un serial-killer tentait de s'enfuir, il fut tuer par un policier, mais a pu transférer son âme dans une poupée... Fameuse poupée reçue à son anniversaire par le jeune Andy, comme on le découvre dans l'Acte 3. Alors, on peut s'attendre au pire avec ce nouveau venu dans leur foyer... Et c'est ce qui s'apprête à arriver !

The most frequent readers of the blog must remember the very beginning of the story of Chucky, unveiled a few days ago. For others, a short brief is required: While a serial-killer was trying to escape, he killed by a policeman, but was able to transfer his soul into a doll ... a doll that received at his birthday the young Andy, as we discover in Act 3. So, we can expect the worst with this newcomer in their home ... And that's what's about to arrive!


kiki monchhichi halloween chucky, cult of chucky, child's play, wanna play

Andy, ravi par son Chucky, joue avec ce dernier sous la surveillance de
Maggy, sa nourrice.

Andy, so happy with his Chucky, plays with him under the supervision of
Maggy, his nurse.


kiki monchhichi halloween chucky, cult of chucky, child's play, wanna play

Il est temps de se coucher pour Andy, mais pas sans Chucky, bien sûr !

It's time to go to bed for Andy, but not without Chucky, of course!


kiki monchhichi halloween chucky, cult of chucky, child's play, wanna play

Alors que Maggy lit un livre dans le salon, la porte s'ouvre tout doucement...

While Maggy reads a book in the living room, the door is opening slowly ...


kiki monchhichi halloween chucky, cult of chucky, child's play, wanna play

Et soudain, quelque chose surgit sans bruit, passant derrière le canapé.

And suddenly, something comes up noiselessly, running fast behind the sofa.


kiki monchhichi halloween chucky, cult of chucky, child's play, wanna play

Et se dirige vers l'autre coté de la pièce... sans être repéré !

And goes to the other side of the room ... without being spotted!


kiki monchhichi halloween chucky, cult of chucky, child's play, wanna play

Maggy est persuadée avoir entendu un bruit près du canapé... mais rien !

Maggy is sure she heard a noise near the couch ... but nothing is there!


kiki monchhichi halloween chucky, cult of chucky, child's play, wanna play

Soudain, elle sursaute en entendant un bruit,
 et s'aperçoit en se retournant que le sucrier est tombé !
Elle commence à être intriguée...

Suddenly, she's jumping while she's hearing a noise,
  and realizes, turning around, that the sugar bowl has fallen!
She's starting to be intrigued ...


kiki monchhichi halloween chucky, cult of chucky, child's play, wanna play

Comment ce sucrier a-t'il pu tomber tout seul ?

How could this sugar bowl have fallen alone?


kiki monchhichi halloween chucky, cult of chucky, child's play, wanna play

Il ne lui reste plus qu'à ramasser ce désordre, un peu inquiète quand même...

She has got to clean this mess, a little worried anyway ...


kiki monchhichi halloween chucky, cult of chucky, child's play, wanna play

Un coup de balai...

While she's cleaning...


kiki monchhichi halloween chucky, cult of chucky, child's play, wanna play

Ou un coup de marteau ?

Another guy is taking this hammer...


kiki monchhichi halloween chucky, cult of chucky, child's play, wanna play

Avec un marteau planté dans l'oeil, la nourrice perd l'équilibre et se
prend les pieds dans le sucrier.

With a hammer planted in the eye, the nurse is losing her balance and
falls because of the sugar on the floor.


kiki monchhichi halloween chucky, cult of chucky, child's play, wanna play

Et la malheureuse tombe par la fenêtre !

And the poor woman's falling by the window!


Je ne sais pas pour vous, mais moi, j'ai ma petite idée sur le nom du coupable... Et encore, ce n'est que le début des festivités ! Hallowe'en s'annonce sanglant avec Chucky l'effroyable poupée tueuse !

I do not know about you, but I have my idea about the name of the culprit ... And again, this is just the beginning of the festivities! Hallowe'en is bloody with Chucky the dreadful killer doll!


Revenez dès demain pour le prochain chapitre de l'aventure de cet automne !

Come back tomorrow to discover the next chapter of the autumn adventure !


Bouh !


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire