Welcome on Kiki Planet : a website for all Monchhichi and Kiki lovers! Discover informations, pictures, videos, tutorials and a lot of other stuffs for our lovely Monchhichi.
Follow Kikinette and friends’ adventures !
Un soir, après avoir commis un atroce crime avec son complice, le terrible serial killer faisant trembler l'ensemble du pays, Charles Lee Ray, était traqué par l'agent de police Mike Norris, rien ne pouvait prédire ce qui allait se passer... et pourtant ! Yesterday, we presented to you the trailer of Kiki Planet hallowe'en horror story, The terrible Chucky, the killer doll, which trace the macabre adventures of a bewitched doll ! If most of you already knows his story, let's discover its origin together ! An evening, after committing an horrible massacre with its partner in crime, the terrible serial killer Charles Lee Ray, known as "the strangler" in all the country, was chased by Mike Norris police officer... No one would be able to predict what will happen, but... !
Alors que Mike était au trousse de celui qui répond au surnom de "l'étrangleur",
il dégaina son arme pour maitriser l'horrible criminel !
While Mike was running after the famous killer called "the strangler", he's taking
his weapon to stop the horrible criminal !
En dernière chance, "l'étrangleur" se dirige vers cette boutique de jouets,
évidemment fermée à cette heure !
The last chance for "the strangler" is going towards this toys shop, closed
at that time !
À peine arrivé dans le magasin, la seule préoccupation du fugitif est
de trouver un endroit ou se cacher !
Barely arrived in the store, his only preoccupation is to find a way to hide
himself !
Quand tout à coup, le policier surgit et blesse mortellement le criminel...
Suddenly, Mike the policeman erupt and deadly shoot the criminal...
Mais ce qu'il ignore, c'est que Charles Lee Ray pratique le vaudou,
et est capable de transférer son âme à n'importe quel corps !
What he didn't know is that Charles Lee Ray practice voodoo rituals and
that he is able to transfer his soul to any body !
Mais étant seul dans le magasin, le seul moyen pour lui de survivre
est de transférer son âme à la poupée... Au fûr et à mesure qu'il récite
son incantation, l'orage se déchaine !
"Par le pouvoir du grand Damballa..."
But he is single in the shop, and the only way to survive it to transfer his soul
to this doll... During his voodoo incantation, the storm is getting really close !
Finalement, Charles Lee Ray rend son dernier souffle lorsque la boutique est touchée par la foudre ! Finally, "the stangler" officially die while the lighting is putting the store on fire !
Tout juste rentré de l'école, le petit Andy est surpris par ce gros
paquet cadeau qui l'attend sur le canapé !
Just back from school, little Andy is surprised by this big
gift waiting on the couch!
Et oui ! C'est bien une poupée Good Guy qu'il a reçu pour son anniversaire !
Il est on ne peut plus heureux !
Yeah, that's a Good Guy doll ! He is very happy !
"Salut, je m'appelle Chucky, et je suis ton ami pour la vie !" s'exclame
la poupée !
"Hi ! My name is Chucky, and I'm your best friend til' the end" said the doll !
Alors, on peut s'attendre au pire avec ce nouveau venu dans leur foyer... Et c'est ce qui s'apprête à arriver !
So, we can expect the worst with this newcomer in their home ... And that's what's about to arrive!
Il est temps de se coucher pour Andy, mais pas sans Chucky, bien sûr !
It's time to go to bed for Andy, but not without Chucky, of course!
Alors que Maggy, la nourrice, lit un livre dans le salon, la porte s'ouvre tout doucement...
While Maggy, the baby-sitter, reads a book in the living room, the door is opening slowly ...
Et soudain, quelque chose surgit sans bruit, passant derrière le canapé.
And suddenly, something comes up noiselessly, running fast behind the sofa.
Soudain, elle sursaute en entendant un bruit,
et s'aperçoit en se retournant que le sucrier est tombé !
Elle commence à être intriguée...
Suddenly, she's jumping while she's hearing a noise,
and realizes, turning around, that the sugar bowl has fallen!
She's starting to be intrigued ...
Comment ce sucrier a-t'il pu tomber tout seul ?
How could this sugar bowl have fallen alone?
Il ne lui reste plus qu'à ramasser ce désordre, un peu inquiète quand même...
She has got to clean this mess, a little worried anyway ...
Quelqu'un se saisit de marteau.
Another guy is taking this hammer...
Avec un marteau planté dans l'oeil, la nourrice perd l'équilibre et se
prend les pieds dans le sucrier.
With a hammer planted in the eye, the nurse is losing her balance and
falls because of the sugar on the floor.
Et la malheureuse tombe par la fenêtre !
And the poor woman's falling by the window!
Suite à l'explosion de la maison d'Eddy, le complice de Charles Lee Ray, et la mort de Maggy la police porte tous ses soupçons sur Andy. Celui-ci ne démordant pas que Chucky soit le responsable, la police décide de l'envoyer à l'hôpital psychiatrique. Ce soir là, Karen rentre seule chez elle, avec la poupée Brave Gars responsable de tous leurs problèmes ! Voila ce qui c'est passé dernièrement, mais les malheureuses péripéties subies par les Barclays ne sont pas prêtes de s'arrêter !
Following the explosion of Eddy's house, Charles Lee Ray's partner in crime, and Maggy death the police are all suspicious of Andy. But as they do not believe him when he said that Chucky is the responsible, the police decide to send him to the psychiatric hospital. That night, Karen goes home alone, with the Good Guys doll responsible for all these problems! This is what happened recently, but the unfortunate events suffered by the Barclays family are not ready to stop!
De retour de l'hôpital avec la fameuse poupée, Karen retrouve son appartement !
Back from the hospital with the famous doll, Karen finds her apartment!
En regardant la boite de la poupée, quelque chose semble en tomber !
Looking at the box of the doll, something seems to fall!
Ce sont des piles ! Karen est très surprise et commence à s'inquiéter !
These are batteries! Karen is very surprised and starts to worry!
En vérifiant sur la boite, il est bel et bien écrit "Piles incluses"... Si elle
comprend bien, c'est que cette poupée fonctionne depuis plusieurs jours sans piles !
Et si son fils avait raison ?
By checking on the box, it is well and truly written "Batteries included" ... If she
understand well is that this doll works for several days without batteries!
What if his son was right?
Elle décide donc de vérifier si les piles sont belle et bien manquantes...
She decides to check if the batteries are well missing ...
Ça alors ! Les piles sont bien absentes ! Chucky parle et bouge sans
alimentation depuis plusieurs jour ! Plus que louche, cette histoire !
That's it! The batteries are well absent! Chucky speaks and moves without
batteries for several days! More than strange, this story!
Pris de panique, Karen le jette par dessus le canapé !
Panicking, Karen throws him over the couch!
Elle refuse de croire ce qu'elle vient de voir ! Serait-elle en train de délirer ?
She refuses to believe what she has just seen! Would she be delirious?
D'un seul coup, Chucky prend vie et commence à se débattre !
All of a sudden, Chucky comes to life and starts to struggle!
Ensuite, la poupée prend la fuite, et Karen tente de le rattraper, en vain !
Then the doll runs away, and Karen tries to catch up, in vain!
Karen et Andy ont désormais la certitude que Chucky est vivant, mais personne ne veut les croire. Même si peu à peu à force que Karen insiste, Mike, le policier qui a abattu Charles Lee Ray, commence à avoir quelques doutes, en apprenant que la poupée a été trouver dans la boutique de jouets où est mort le criminel... Ainsi, tard dans la nuit, il retourne au poste de Police enquêter sur le serial killer... Karen and her son Andy are now sure that Chucky's alive, but nobody trust them. Even if, slowly, agent Mike Norris, who killed Charles Lee Ray, finally have some toughts about the doll, when he learnt that it have been found in the Toys Store where he killed Ray... So, late in the night, he get back to his police station to read back this serial killer's investigation..
Quand soudain, surgit sans un bruit sur la banquette arrière, Chucky qui
voudrait bien se venger...
Suddenly, Chucky appears from the backseat, without a sound, in order to revenge !
En frottant contre un obstacle, la voiture se renverse !
By hitting an obstacle, the car is reversing !
À toute allure, Chucky s'extirpe du véhicule et prends la fuite !
Very quickly, Chucky get out of the car and run far away !
Après s'en être miraculeusement tiré, Mike retourne enquêter sur Charles Lee Ray et découvre qu'il a appris le vaudou ! Il espère pouvoir parler à celui qui lui a enseigné, mais cela n'était sans compter que... After his car crash, he miraculously survived, and get back to learn more about Charles Lee Ray and discovered that this guy learned voodoo ! He hopes to talk about it to the shaman who learnt him voodoo, but it was not counting that...
Alors qu'il préparait paisiblement ses potions sous la pleine lune, John ne s'imaginait pas rencontrer l'un de ses anciens élèves...
While he was making a potion under the moonlight, John was far to imagine that, one of his voodoo's student...
Soudain, survient par la fenêtre la fameuse poupée rouquine... Le vieux
marabout n'en croit pas ses yeux !
The red-haired malefic doll appears by the window !
The old marabou do not believe his eyes !
Il tente de lui soutirer l'incantation lui permettant de reprendre forme humaine.
Mais selon John, il a bafoué toute les règles qu'il lui a apprises, il n'est qu'une abomination
et refuse de l'aider !
He's trying to ask him the incantation which would allows him to be human again !
But John's refusing to give him, because he had violated all the rules, he is an abomination and do not want to help him !
Énerver par le refus du vieillard, Chucky s'empare de sa poupée vaudou...
Irritated by the professor, Chucky takes the shaman's voodoo doll...
Et le menace de le tuer s'il ne révèle pas la formule !
And threat him to kill him if he does not reveal the incantation !
Il lui révèle donc qu'il pourra se réincarner uniquement dans le corps de la première personne à qui il a révélé sa véritable identité... Andy, bien sûr !
So, he told him that he could only transfer his soul in the body of the first person he revealed his true identity... Andy, of course !
Peu de temps après, Karen et Mike, qui ont apprit que Charles Lee Ray avait pris des cours
de vaudou avec cet homme, débarquent chez lui, et le découvre dans ce triste état !
En rendant ses derniers souffles, John alerta qu'Andy était en grand danger,
car Chucky souhaite prendre possession de son corps !
après s'en être prit au sorcier vaudou, Chucky est plus déterminé que jamais ! Et oui, Hallowe'en, c'est aujourd'hui, et cela sonne la fin de la trépidante histoire de Chucky la poupée tueuse !
after having murdered the voodoo sorcerer, Chucky is more determined than ever! And yes, Hallowe'en is today, and that sounds the end of the hectic story of Chucky the killer doll!
Après être parvenu à pénétrer dans l'appartement, Chucky immobilise Andy
et se prépare à réciter l'incantation lui permettant de prendre possession de son corps !
After being able to enter in the apartment, Chucky immobilized Andy
and is preparing to recite the incantation allowing him to take possession of his body!
Alors qu'il s'apprêtait à finir son invocation, Karen et Mike le policier arrivent à défoncer
la porte et l'interrompt ! Il ne reste plus qu'a savoir si Andy va bien...
As he prepares to finish his invocation, Karen and Mike the policeman arrive to bang
the door and interrupt him ! They just have to check if Andy is ok...
Pour l'instant tout semble aller plus ou moins comme il faut... Sauf
que Chucky à réussi à s'emparer de son couteau et blesse Mike à la jambe !
For now everything seems to go as it should ... Except
that Chucky managed to grab his knife and is hurting Mike in the leg!
En dernière chance, Karen s'empare du pistolet de Mike et se décide à régler
son compte à cette fichue poupée !
In last chance, Karen is taking Mike's pistol and deciding to kill
once and for all this damn doll!
Comme l'a dit le sorcier vaudou, le seul moyen de le stopper est de viser son coeur,
Karen n'a que six tentatives...
As the voodoo sorcerer said, the only way to stop him is to aim for his heart,
Karen has only six attempts ...
Mais au final, Chucky est finalement abattu, par précaution, Karen vide
le chargeur sur la poupée !
But in the end, Chucky is finally shot, as a precaution, Karen empty
the loader on the doll!
Le trio s'en sort sain et sauf, la poupée tueuse est stoppée et leur vie va reprendre son cour normale, ou presque... On espère en tout cas que l'histoire de Chucky vous a bien effrayé comme souhaité, car c'est la période des grands frissons ! Il ne nous reste plus qu'à vous souhaiter un heureux Hallowe'en, et surtout, ne mangez pas trop de bonbons.
The trio is safe and sound, the killer doll is stopped and their life will resume its normal course, or almost ... We hope that the story of Chucky you well frightened as desired, because it is the time of great chills! All we have to do is wishing you a happy Hallowe'en, and above all, do not eat too much candy.
A bientôt
See you soon
👻👻👻
Propriété de KikiPlanet.blogspot.com
Article L-1224 du Code de la Propriété Intellectuelle
Toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle faite sans le consentement de l'auteur ou de ses ayant droit ou ayant cause est illicite. Il en est de même pour la traduction, l'adaptation ou la transformation, l'arrangement ou la reproduction par un art ou un procédé quelconque
Si vous avez aimé cet article, n'hésitez pas à vous abonner à notre page Facebook, X, Instagram ou YouTube, afin de ne pas louper notre actualité ! Ou bien, faites découvrir Kiki Planet à vos amis en partageant cet article !
No comments:
Post a Comment