Un séjour à Bruxelles avec Bubbles et Diana les Monchhichi ! partie 3
A trip to Brussels with Bubbles and Diana the Monchhihi ! Part 3
Retrouvons nos deux amis, qui depuis quelques jours sont partis à la conquête de la Belgique. En effet, ils ont la chance d'être partis en escapade à Bruxelles. Après avoir découvert le Manneken Pis et la grand place, sans oublier le détour obligatoire par de bons petits restaurants et d'excellentes boutiques de chocolat, il est temps pour eux de vous présenter d'autres clichés de leur séjour ! La Belgique, c'est par ici !
Let's meet our two friends, who for some days have gone to visit Belgium. Yeah, they are lucky enough to have gone on a trip to Brussels. After discovering the Manneken Pis and the Grand Place, not to mention the obligatory detour by good restaurants and excellent chocolate shops, it is time for them to present other pictures of their trip! Belgium is here!
Mais que fait tu, Bubbles ? Allez au bar de si bonne heure ?
Ah non, pardon, c'est sur la route pour rencontrer...
But what are you doing, Bubbles? Go to the bar so early?
Oh no, sorry, it's on the road to meet ...
Au bout d'une ruelle, le pendant féminin du Manneken-Pis, la moins célèbre
Janneke-Pis. Statue fontaine érigée dans les années 80 pour rétablir la parité,
elle est associé à la fidélité ! La légende prétend que la somme d'argent jetée dans
la fontaine prouve l'affection porté à son âme soeur !
At the end of an alley, the female counterpart of Manneken-Pis, the least famous
Janneke Pis. Fountain statue erected in the 80s to restore parity,
it is associated with fidelity! The legend claims that the amount of money thrown into
the fountain proves affection for his soulmate!
Nous voici sur la place des Martyrs, avec sa célèbre crypte éponyme et
son monument aux morts qui règne fièrement en son centre !
Here we are on the Place des Martyrs, with its famous eponymous crypt and
his monument to the dead that proudly reigns in his center!
En se promenant, Bubbles fût attiré par ce passage piéton
arc-en-ciel, qui nous amène rue du Marché au Charbon, coeur
du quartier Gay de Bruxelles !
While walking, Bubbles was attracted by this rainbow pedestrian crossing,
which brings us rue du Marché au Charbon, heart
of the Brussels Gay District!
De très belles peintures murales et des drapeaux LGBT sont présents !
🏳️🌈🏳️🌈🏳️🌈
Very beautiful murals and LGBT flags are present!
🌈🌈🌈
Quant à Diana, elle a découvert cette illustration de
Tintin, Haddock et Milou : et oui, tous les plus grands
héros de BD sont Belges, et Bruxelles leur rend hommage !
As for Diana, she discovered this illustration of
Tintin, Haddock and Snowy: and yes, all the biggest
Comic book heroes are Belgian, and Brussels pays tribute to them!
Même dans les boutiques, le Manneken-Pis est là !
Il est vraiment la star de Bruxelles !
Even in the shops, the Manneken-Pis is here!
He is really the star of Brussels!
Qu'avons nous de beau par ici, se questionne Diana ...
Une très belle bâtisse, bien sûr !
What do we have beautiful here, wonders Diana ...
A beautiful building, of course!
Bon, c'est fini pour aujourd'hui, la balade à Bruxelles ! Mais n'oubliez pas de revenir nous voir dans les prochains jours pour découvrir les autres clichés rapportés par Bubbles et Diana de leur séjour chez les Bruxellois !
Well, the walk in Brussels is over for today! But do not forget to come back to see us in the next few days to discover the other pictures brought by Bubbles and Diana from their journey at Brussels!
Merci de vos nombreuses visites et à bientôt !
Thanks for your numerous visits and see you soon !
🍟🍟🍟
No comments:
Post a Comment