Bubbles le Monchhichi en visite à Sévérac-le-Château !
Bubbles The Monchhichi visits Severac-le-Chateau
Bubbles a traversé la France pour se rendre en Occitanie, ou plus précisément en Aveyron, et, en apercevant un magnifique château depuis la voiture, a décidé de s’arrêter dans la belle ville de Sévérac-le-Château pour vous rapporter de très jolis clichés !
Bubbles crossed the France to go in Occitania, more precisely in Aveyron, and when he saw a beautiful castle from the car, he decided to stop to take some pictures!
Vous pouvez voir derrière Bubbles le Massif-Central, une très belle région de France dans laquelle Bubbles souhaite faire une pause pour alimenter son blog !
You can see behind Bubbles the Massif-Central, a lovely French place where Bubbles wants to take a break and make a report for the blog!
You can see behind Bubbles the Massif-Central, a lovely French place where Bubbles wants to take a break and make a report for the blog!
Voici notre ami Bubbles qui s’abrite à l’ombre sous cette arbre, car, en Occitanie, il fait nettement plus chaud qu’en Normandie !
Here is our friend Bubbles who found some shade, because in Occitania the weather is better than in Normandy!
À l’arrière plan, vous pouvez admirer la magnifique forteresse médiévale de Sévérac, comprenant le château et la cité protégés par les remparts !
Behind him, you can see the beautiful Severac Medieval Fortress,
comprising thee castle and the Cité protected by the wall!
Quelques marches à monter pour franchir ce muret. Muret qui est par ailleurs constitué simplement de pierres empilées, pas de mastic, simplement une technique particulière d’empilement permettant de ne pas s’écrouler, c’est cela que l’on appelle les faïsses (sans mauvais jeux de mots, s'il vous plait !) !
Let's climbing some steps to clear the low wall. This wall is just released by stacked stones, no mastic, just a particular technical named "faïsses" to build solid walls!
Cette croix, comme toute les autres qui étaient érigées à l’époque médiévale, marquaient les routes, les cols et les fontaines, elles servaient donc de point repère, de guide, et de protection spirituelle.
Cette croix-ci est une croix authentique époque, et le motif central représente le partage du pain.
Elle marque le sentier du berger, comme vous allez le découvrir d’ici quelques instants !
This cross, as all the others erected in Medieval times, marked roads, mountain passes, fountains, and were marker, guide, and spiritual protection.
This cross is authentic, and is central motif represents the breaking of the bread.
It marks the shepherd's trail, as you will see!
It marks the shepherd's trail, as you will see!
En haut se trouve le Berger, assis sur cette tourelle, que l’on appelle tourelle du berger. La légende disait que d’ici, le Berger protégeait ses bêtes des loups.
Bubbles se demande ce que peut bien regarder le berger, sûrement le château, d'où on doit avoir une vue imprenable !
At the top, there is the shepherd sitting on the turret, named shepherd's turret. The legend said, from here the shepherd was protecting his animals from the wolves.
Bubbles is wondering what can the shepherd look at : maybe the castle, where there is a stunning view!
Mais non, voyons, il surveille ses moutons, qui se prélassent sur les terres !
Je reste en admiration sur le sublime panorama, pas vous?
But no, he tends his sheeps on his land!
I'm lost in admiration from the breath taking panorama, don't you?
Mais, gare au loup, qui semble être intéresser par une petite "côte d’agneau"…
But beware of wolf who seems really interested by a "lamb chop"...
Toutes les sculptures en fer visible dans ce lieu sont réalisées par André Debru, un artiste local, qui donne vie à ses oeuvres en partant de matériaux recyclés, comme les boulons ou les chaines de vélo !
All the sculpture of this place are released by André Debra, a local artist, who brings his work to life with recycled material, as bolts or bicycle chains!
Ici, Bubbles joue les casses-cou sur un arruc, c’est un abri construit par les berger pour se protéger des intempéries, tout en restant à proximité de ses bêtes. Le creux où se trouve Bubbles sert au Berger pour garder un oeil sur son troupeau tout en se protégeant du vent ! Malin !
There, Bubbles plays daredevil on this "arc", a shelter built by shepherds to protect from bad weather, but near their ships. The place where is Bubbles, allowed the shepherd to keep an eye on the herd but protected from the wind.
Cette cabane servait aux Bergers pour se mettre à l’abri durant la nuit. Nomades, ils ne faisaient que passer, en compagnie de leurs brebis, pour quelques jours seulement, puis laissaient cet abri vaquant pour d’autres éleveurs !
This cabin was used by shepherds to spend the night. Nomadics, they spent some days there, then let the shelter for another shepherds!
Cette chose n’est pas une vulgaire tablette, il s’agit d’un Bournhous, une sorte de ruche médiévale. À l’époque, les abeilles s’abritaient dans des souches d’arbres, et les médiévaux, qui n’avaient plus qu’à percer un trou dans cette souche pour récupérer le miel ! C’est ainsi que naquit l’apiculture !
This thing is not a simple tablet, it's a Bourrnhous, a sort of medieval hive. At this time, the bees lived in tree stumps, ans people drilled holes to collect the honey! Thus was born beekeeping!
This thing is not a simple tablet, it's a Bourrnhous, a sort of medieval hive. At this time, the bees lived in tree stumps, ans people drilled holes to collect the honey! Thus was born beekeeping!
Si ce qui est présenté dans cette article vous a plu, sachez qu'il s'agit du Sentier du Berger à Sévérac-le-Chateau, un lieu de visite que vous pourrez facilement retrouver en prenant la sortie 42 de l'A75, c'est situé juste en contrebas d'une aire de repos. Ce projet a vu le jour grace à l'association "Les Pierres des Causses", qui a construit ce petit sentier médiévale de manière traditionnelle !
If you enjoy this article, and want to visit this place, it's the "Sentier du Berger" at Sévérac-le-Château, on the highway A75, exit 42, just near the rest area. This project was released thanks to the association "Les Pierres de Causses", which built traditionally this place.
If you enjoy this article, and want to visit this place, it's the "Sentier du Berger" at Sévérac-le-Château, on the highway A75, exit 42, just near the rest area. This project was released thanks to the association "Les Pierres de Causses", which built traditionally this place.
A très vite !
See you soon
🐑🐑🐑
See you soon
🐑🐑🐑
No comments:
Post a Comment