Une série de Monchhichi pour célébrer la nouvelle ère "Reiwa" au Japon !
A series of Monchhichi to celebrate the new era "Reiwa" in Japan!
Une grande nouvelle bouleverse le Japon en ce moment : l'archipel s'apprête à vivre une nouvelle ère. Cela signifie que l'empereur Akihito abdique et laisse la place à son fils Naruhito, et cette nouvelle ère est nommée "Reiwa", ce qui signifie "Agréable Harmonie". Le nouvel empereur débutera son règne le 1er mai, et Monchhichi tient à célébrer l'évènement avec une gamme de Monchhichi Reiwa.
Voyons tout cela ensemble !
A great news is animating Japan right now: the archipelago is about to live a new era. This means that Emperor Akihito abdicates and gives way to his son Naruhito, and this new era is named "Reiwa", which means "Pleasant Harmony". The new emperor will begin his reign on May 1st, and Monchhichi would like to celebrate the event with a range of Monchhichi Reiwa.
Let's see all this, together!
Tout d'abord, ce Monchhichi et son t-shirt, qui arbore fièrement les kanji 令"Rei" et 和 "Wa", ainsi
que d'autres modèles avec d'autres messages : 平成 qui signifie Heisei, l'ère actuelle, et 門地 qui veut dire Monchhi !
First of all, this Monchhichi and his t-shirt, which proudly sports the kanji 令 "Rei" and 和 "Wa", as well as other models with other messages : 平成 which means Heisei, the actual era, and 門地 which mean Monchhi !
Ce couple de Monchhichi S, de taille standard, qui arbore l'ère Reiwa sur leur petit bavoir.
Une petite vingtaine d'euros pour obtenir l'un de ces singes.
This couple of Monchhichi S, standard size, who wears the Reiwa era on their little bibs.
A little twenty euros to get one of these monkeys.
Ainsi que ces deux modèles de 45cm, ou L, qui eux aussi ont de sublimes bavoirs aux couleurs du drapeau nippon. Comptez 50 euros pour l'un d'entre eux.
As well as these two models of 45cm, or L, who also have sublimated bibs in the colors of the Japanese flag. Count 50 euros for one of them.
Toutes ces merveilles seront commercialisées le 28 Avril, au Japon uniquement bien entendu. Mais peut-être que les revendeurs tels que Mimiwoo les proposerons à la vente. Dès que nous aurons des informations à leur sujet, nous les partagerons avec vous, bien entendu !
All these wonders will be marketed on April 28, in Japan only of course. But maybe resellers such as Mimiwoo will offer them for sale. As soon as we have information about them, we will transmit them with you, of course!
Que pensez-vous de ces superbes modèles ? Dites-nous votre opinion en commentaire !
What do you think of these beautiful models? Tell us your opinion in comment!
No comments:
Post a Comment